Rascal Girl / Niña
Traviesa
Pirograbado en panel
de fibracel, 30 x 30 cm.
Querido Dios:
Hoy te escribo para
pedirte un favor. Necesito poder elevar mi voz al cielo y que toda la gente
de este gran y ruidoso mundo escuche mi clamor. Este es un buen día para que
todos juntos cambiemos el mundo, es tan fácil. Lo primero que tenemos que
hacer es ver que ningún niño vuelva a llorar o a tener hambre. La guerra ya
no será entre hermanos, tiene que ser contra la enfermedad, la pobreza y la
ignorancia. Hoy podemos modificar nuestra forma de actuar para hacer un mundo
donde todos los pequeños puedan jugar y sonreír sin que nadie les maltrate o
les abuce, que puedan crecer sin miedo a misiles o a invasiones. Solo
recordemos que los niños de hoy son el mañana de la Tierra y que todos, sin
importar las tontas diferencias podemos vivir en armonía pues somos hermanos.
Gracias Dios por no abandonarnos y cada instante, darnos una oportunidad más
de hacer las cosa bien.
Luis Tc
Julio del 2017
|
Dear God:
Today I write to ask a favour. I
need to be able to raise my voice to the sky and that all the people of this
great and noisy world hear my cry. This is a good day for us to change the
world together, it's so easy. The first thing we have to do is to see that no
child ever cry again or to be hungry. The war will no longer be between
brothers, it must be against sickness, poverty and ignorance. Today we can
change our ways to create a world where all the little ones can play and
smile without being mistreated or abused, that they can grow without fear of
missiles or invasions. Let's just remember that the children of today are the
Earth's tomorrow and that everyone, regardless of the silly differences, can
live in harmony because we are brothers. Thank God for not abandoning us and
every instant give us one more chance to do things right.
Luis Tc
July 2017
|