El
niño era muy pequeño pero recuerda bien. Ese día empezó como tantos otros a
lo largo de su vida. Mamá le despierta, sigue siendo de noche, pero hay que
bañarse vestirse y tomar el desayuno pues papá está a punto de bajar listo
para ir al hospital.
En
está ocasión mama no irá con ellos pues tiene mucho que hacer, levantar a los
hermanitos para que se preparen para la escuela y además hay que cuidar al
bebe.
Van
muy lejos, al otro lado de la ciudad. Papá trata de platicar, pone música en
la radio pero siempre que van al hospital el crio esta alterado y algo
sombrío. Papá se pone irritable por la prisa pelea con otro conductor que le
cerró el paso, el claxon, una o dos palabrotas. Ya no tienen tiempo pero
finalmente están frente al hospital.
|
The boy was very
small but he remembers well. That day started like so many others throughout
his life. Mom wakes him up, it is still night, but he has to take a shower,
get dressed and have breakfast because Dad is about to come down ready to go
to the hospital.
This time mom will
not go with them because she has a lot to do, raise the brothers to prepare
for school and also have to take care of the baby.
They have to go
very far, on the other side of the city. Dad tries to talk, he plays music on
the radio, but whenever they go to the hospital, the boy is upset and
somewhat sombre. Dad gets irritable because they are in a hurry, fighting
with another driver who blocked his way, the horn, one or two swear words.
They don't have time anymore but they are finally in front of the hospital.
|
-Toma
el carnet y corre a entregarlo a la señorita de la recepción, mientras yo voy
a estacionar el coche- dice papá. Siempre es así pero ese es el momento donde
el miedo se apodera del niño, « ¿Y si mi papá pisa el acelerador y me deja en
el hospital? » El niño corre por el largo andador y entrega el carnet. Es
importante entregarlo temprano pues de eso depende que tan rápido les
atiendan y después papá tiene que ir a su trabajo.
Triste
lugar, lleno de madres y padres con sus niños, muchos niños, unos en camillas
inmovilizados otros con vendajes o en sillas de ruedas. Unos lloran otros
duermen, se siente la angustia en todas partes. En el sanitario de hombres
una señora lava a su niño en el lavabo, (El único requisito del hospital es
que se presente a los niños limpios). Hay gente de todos los estratos
sociales. El niño entregó el carnet y se sienta en una de esas sillas
anaranjadas de plástico. « Siempre me dicen que si me porto mal me mandaran a
un internado, ¿y si mis papas ya no me quieren y me dejan ahí? –Uf, ahí está
mi papá-».
|
-Take the card and
run to deliver it to the lady at the front desk, while I'm going to park the
car- says dad. It is always like this but this is the moment where fear takes
over the child, «What if my dad steps on the gas and leaves me in the
hospital? » The boy runs down the long walker and hands over the card. It is
important to deliver it early because it depends on how fast they are
attended to and then Dad has to go to work.
Sad place, full of
mothers and fathers with their children, many children, some on immobilized
stretchers, others with bandages or in wheelchairs. Some cry, others sleep,
anguish is felt everywhere. In the men's room, a woman washes her child in
the bathroom, (The only requirement of the hospital is that the children be
presented clean). There are people from all walks of life. The boy handed
over the card and sits in one of those orange plastic chairs. «They always
tell me that if I misbehave they will send me to a boarding school, what if
my parents no longer love me and leave me there? –Uf, there is my dad- ».
|
Larga
espero pero finalmente les hablan. Primero a radiología, la señorita de los Rayos
x acomoda al niño en la fría mesa y después de un rato entrega la placa a su
papá, van rápido a los consultorios donde esperan su turno. Papá tiene la
ropa del niño en sus manos pues la espera es en ropa interior. Después de un
rato el doctor sale. –Buenos días señor, pasen, ¿Cómo estás “Muñeco”?- dice
el Doctor sonriendo al niño. Con ellos entran el grupo de jóvenes médicos que
están estudiando para ser los futuros cirujanos. Quitan el calzón del niño
quien siente mucha vergüenza. Antes no sabía lo feas que son la cicatrices
pero ve la cara de una joven pasante de medicina y entonces entiende. Lo
revisan detalladamente, -Empuja tu pierna con toda tu fuerza-. Revisan la radiografía y el Doctor
Alcalde va al cubículo da al lado por su colega, El doctor Luft. Hablan de
rotación, luxación y se dirigen al padre. –el “Muñeco” no ha hacho
suficientes ejercicios y Desafortunadamente puede ver usted aquí que la
cabeza del fémur esta fuera de su lugar, tenemos que operarlo nuevamente y le
recomendamos que sea en cuanto estén aquí las vacaciones para que no pierda
un año escolar. El niño quiere llorar y su papá le habla de usted, -No me
haga pucheros, Sea valiente, los niños no lloran-.
|
Long wait but
finally they call to them. First to radiology, the young lady of the X-rays accommodates
the child at the cold table and after a while gives the plate to father, they
go quickly to the Consulting rooms where they wait their turn. Dad has the
child's clothes in his hands because the wait is in underwear. After a while
the doctor comes out. –Good morning Sir, come in, how are you “Muñeco”? -
says the Doctor smiling at the boy. With them enter the group of young
doctors who are studying to be future surgeons. They remove the underpants of
the child who is very embarrassed. He didn't know before how ugly scars are
but he sees the face of a young medical intern and then he understands. They
review it in detail, "Push your leg with all your strength." They
review the x-ray and Doctor Alcalde goes to the cubicle next door for his
colleague, Dr. Luft. They talk about rotation, dislocation and address the
father. –The “Muñeco” has not done enough exercises and Unfortunately you can
see here that the head of the femur is out of place, we have to perform another
surgery again, and we recommend that it be as soon as the school year ends so
that he do not miss a school year. The boy wants to cry and his dad tells him
energetically and solemnly, "Be brave, boys don't cry."
|
Por
la tarde mamá queda sin habla al ver al niño. Es mucho lo que hay que prepara
en una semana. El cuarto hijo será internado para cirugía. Pasan los días y
una noche antes de que lo internen, uno de sus hermanos a la hora de ir a
dormir se pone a llorar – ¿Y qué pasa si te mueres cuando te operen? - los
dos lloran.
Son
como las 10:00 de la mañana y ya en el hospital mamá pone con un alfiler de
seguridad una medallita del Sagrado Corazón en la camiseta del niño, papá le
da su bendición. Una enfermera lo separa de los papás y mamá lucha por
contener las lágrimas.
-Quítate
la ropa, te tenemos que bañar, pon tus cosas aquí en esta bolsa para que se
las demos a tus papás, no, no puedes tener medallas ni nada de eso aquí-. Lo
bañan con jabón y agua con algo que huele como desinfectante, le ponen ropa
que no es suya y antes de pasar a la sala de los niños que queda enfrente de
una igual para niñas dice nuevamente adiós a tus papas quienes miran desde el
fondo del larguísimo corredor, dicen que lo irán a visitar diario. –Pórtese
bien-, -No le des guerra a las Señoritas-.
|
In the afternoon
Mom is speechless when she sees the child. There is a lot to prepare in a
week. The fourth child will be admitted for surgery. Days go by and one night
before he is admitted, one of his older brothers when they are about to go to
sleep starts crying - what if you die when you cut you open? - They both cry.
It's like 10:00 in
the morning and at the hospital, Mom puts a medal of the Sacred Heart on the
boy's shirt with a safety pin, Dad gives him his blessing. A nurse separates
him from his parents, and Mom struggles to hold back her tears.
"Take off your
clothes, we have to bathe you, put your things here in this bag so we can
give them to your parents, no, you can't have medals or anything like that
here." They bathe him with soap and water with something that smells
like disinfectant, they put clothes that are not his and before going to the
boy's room that is in front of an equal for girls, he says goodbye again to his
parents who look from the bottom of the very long corridor, they say they
will visit him every day. "Behave well," "Be good to the
nurses."
|
Es
como se ve en las películas que hacen con los delincuentes al meterlos en la
cárcel. El niño no tiene libertad, no puede salir y tiene una calcomanía en
el pecho con su nombre. La disciplina es ruda, los cuartos están llenos de
niños, mitad esperando sus propias cirugías y mitad en cama después de sus
operaciones, son solo unos días antes de que operen al niño pero mientras
todo el tiempo están haciéndole cosas, más radiografías. Medicinas que saben
feo, sacan sangre y pican para ver la coagulación, lo inyectan… lo lastiman.
No hay pudor en los baños comunitarios no hay privacidad y le levantan a las
5:00 de la mañana para que se asees y después ayude a pasar la palangana y el
agua a los niños imposibilitados en sus camas. Ya clarea la mañana y todos
están desayunados. En la cama de al lado esta Juanito con su radio escuchando
la hora de Pedro Infante. Juanito tiene buen humor y eso que tiene clavos que
atraviesan sus piernas y cada dos días vienen doctores a ajustar su aparato,
están tratando de agrandar su pierna y le faltan otras tres operaciones, le
falta mucho tiempo para poder salir del Hospital Shriners.
El
niño se hace amigo de Bernardo que viene desde Colima para que lo operen,
(tiene polio). Los días pasan lentamente y los niños son tan mágicos que se
adaptan a la disciplina a los alimentos y casi a todo. Las noches son tan
largas. Juanito y otros aúllan de dolor y algunos lloran porque extrañan a
sus papás. Una mañana a las 5:00 prenden las luces y el pequeño se quieres
levantar rápido para seguir con la rutina pero ese día no. Viene una
enfermera y le hacen un lavado intestinal de agua jabonosa que provoca dolor
estomacal, poco después le pican el brazo y le dan una pastilla difícil de
pasar con algo que hace como que no se pueda ni levantar la cabeza. Es el
momento de la cirugía, le ponen en una camilla y pasan por pasillos largos de
los que solo ves las luces en el techo, le pasan a otra camilla y un piquete
más, -Dices que eres un robot como el de “Perdidos en el Espacio”, así que no
te dolerá-. Ve a todos vestidos con batas y cubrebocas azules, -Cuenta del
uno al diez-, -¿Y mis papas?, -Están con tu Abuelita en la sala de espera-…
|
It's like you see
in the movies they do with criminals by putting them in jail. The child is
not free, cannot go out and has a name sticker on his chest. The discipline
is rough, the rooms are full of children, half waiting for their own
surgeries and half in bed after their own surgeries. It is only a few days
before the kid´s surgery but in the meantime they are doing things all the
time, more x-rays. Medicines that taste ugly, draw blood and sting to see
coagulation, inject it ... hurt it. There is no privacy in the community bathrooms
and they wake you up at 5:00 in the morning to clean up and then help pass
the basin and water to the disabled children in their beds. The sun is already
clearing in the horizon and everyone is having breakfast. In the next bed is
Juanito with his radio listening to Pedro Infante's Hour. Juanito has a good
mood even to he has nails that go through his leg and every two days doctors
come to adjust his device, they are trying to enlarge his leg and he is awaiting
three more surgeries, he has a long time to go before he can leave the
Shriners Hospital.
The boy becomes a
friend of Bernardo who comes from Colima to undergo surgery, (he has polio).
The days go by slowly and the children are so magical that they adapt to the
discipline, the food and almost to everything. The nights are so long.
Juanito and others howl in pain and some cry because they miss their parents.
One morning at 5:00 the lights come on and the boy wants to get up quickly to
continue with the routine but not that day. A nurse comes and they do an
intestinal wash of soapy water that causes stomach pain, shortly after they sting
his arm with a needle and give him a pill that is difficult to pass with
something that makes it impossible to even lift his head. It is the time of
the surgery, they put him on a stretcher and go through long corridors of
which he only see the lights on the ceiling, they pass him to another
stretcher and one more sting, -I say that I am a robot like the one of “Lost
in Space ”, so it won't hurt. He sees everyone dressed in blue robes and disposable
face mask, -Count from one to ten-, -Where are my parents ?, -They are with
your Granny in the waiting room- ...
|
Horas
después el crio despierta con ganas de vomitar, le duele todo el cuerpo
incluso la lengua, huele a sangre. Esta inmovilizado por yeso duro que cubre
desde el pecho y llega a la pierna derecha de donde sale un palo que mantiene
a las piernas abiertas, -¿Dónde está mi Mamá?, tengo sed- -No puedes beber
líquidos aun- Entran dos enfermeros y te descubren la parte de la entrepierna
que es donde no pusieron yeso, -Toma la mano de la señorita y aprieta-, le
ponen una manguerita en el pene para que puedas orinar, Dios mío como duele,
(Los hombres no lloran, recuerda las palabras de papá). Ya es de noche y por
única ocasión dejan a mamá que pase la noche con el niño, -Señorita el suero
de mi hijo se termina- viene corriendo la enfermera y te ponen otra bolsa de líquido,
-Ma’ ¿me operaron el brazo también?, no ¿entonces porque me duele tanto?- -Lo
que pasa- interrumpe la enfermera –es que te moviste tanto que la aguja se
salió y el suero se derramo adentro de tu brazo- Pobre niño todo es su culpa,
incluso que el suero se derramó. El antebrazo hinchadísimo y de color azul.
Ya
muy entrada la noche y el niño piensa, «tengo que ser muy malo para que me
castiguen así, hoy en la mañana podía correr y brincar y ahora estoy inmóvil
y me duele todo». El chiquillo sabe en lo profundo que lo peor de todo es
estar encerrado en el hospital, La pérdida de la libertad. En todo esto él
nunca tuvo elección. Su opinión sin importar cuál sea no cuenta para nada.
Pasan
días y diario viene su Abuelita a pasar con el toda la mañana. Finalmente un
buen día viene los doctores y le informan que el próximo sábado el niño será
dado de alta. A Bernardo ya no lo puede ver pues ya lo operaron e igual esta
en cama pero en otro cuarto, (Se le puede escuchar por las noches cuando
grita por el dolor). Juanito le felicita, -Ya te vas a tu casa, que padre-,
pero a la hora de la despedida llora un poco.
|
Hours later the kid
wakes up wanting to vomit, his whole body hurts, including his tongue, he
smells like blood. he is immobilized by hard plaster that covers from the
chest and reaches the right leg from where a stick comes out that keeps the
legs open, -Where's my Mom ?, I'm thirsty- -You can't drink liquids yet- Two
nurses enter and They uncover the part of the crotch that is where they did
not put plaster, -Take the nurse hand and squeeze-, they put a hose on his
penis so he can urinate, my God how much it hurts, (Men do not cry,
remembering dad's words). It is already night and for the only time they allowed
Mom to spend the night with the boy, -Miss, my son's serum is running out-
the nurse comes running and they put another bag of liquid, -Ma ', did they
operate on my arm too ? Then why does it hurt so much? - -What happens-
interrupts the nurse -is that you moved so much that the needle came out and
the serum spilled inside your arm- Poor child, it's all his fault, even that
the serum was spilled. The swollen forearm colourer blue.
Late at night and
the child thinks, "I have to be very bad boy to be punished like this,
today in the morning I could run and jump and now I am immobile and
everything hurts." The boy knows deep down that the worst thing of all is
to be locked up in the hospital, The loss of freedom. In all of this he never
had a choice. His opinion no matter what it is does not count at all.
Days pass and every
day his Granny comes to spend with him all morning. Finally one fine day the
doctors come and inform her that next Saturday the boy will be discharged.
Bernardo can no longer be seen because they already performed surgery on him
and he is still in bed but in another room, (He can be heard at night when he
screams in pain). Juanito congratulates him, "You're going to your
house, that is so great," but at the time of farewell he cries a little.
|
El
sábado por la mañana el niño está muy emocionado, no pudo dormir la noche
anterior y ese día no quiere ni desayunar pues solo quiere estar en su casa y
comer lo que Mamá preparará especialmente para él. Por la ventana ve y más
allá de los jardines en la calle y ahí está el carro verde de Papa, «Todos
mis hermanos están ahí», llega la enfermera más enojona y le da el saco de su
pijama… Su pijama, su ropa, le ponen un calcetín en el pie izquierdo y está
listo para salir. La espera parece eterna pero ya el niño va camino a la
salida en la fría y dura camilla, sus hermanos lo saludan y lo abraza mamá.
Papá es fuerte y le carga para ponerlo en el asiento de atrás del coche donde
todos sonríen. El niño está fuera de ese hospital que más bien parecía como una
prisión.
El
pequeño no puede creer que ya esté en casa, con su familia, sus juguetes su
tele, su ropa. Claro que aún falta mucho camino pues el yeso seguirá
inmovilizando su cuerpo por lo menos dos meses más. Hay momentos muy
difíciles pues sus hermanos juegan en el jardín y él no puede salir, en la
cama de sus papas escucha y llora en secreto. Papá una mañana de domingo lo
forra de plástico y lo pone en la entrada del jardín para jugar a los
manguerazos con todos sus hermanos. Esa noche en la madrugada el niño finge
dormir pero ve como entra mamá en el cuarto y lo mira largamente, se sienta
en los pies de la cama y se cubre la cara con las manos y rompe en llanto. No
soporta ver así a uno de sus hijos.
Por
las mañana papá antes de irse a su trabajo, carga al niño y lo lleva al
jardín, mamá pone una sábana entre los tendederos y hacen una sombra para que
el niño juegue. Vienen los padrinos y le entregan unos caramelos de esos que
tienen pasitas en el centro. Viene la vecina de al lado y los tíos vienen el
domingo, todos le dicen cosas bonitas pero siente sus vibras y sabe que lo
compadecen, (Se siente muy feo). El muchachito piensa en secreto que Dios lo
está castigando, que su situación es muy dura. Pobre niñito se siente muy mal
pues desde su punto de vista él es un niño muy malo que merece que le pase
todo esto y eso hace que todos sufran por él, por su culpa… (Si te portas mal
Dios te castigara).
|
On Saturday morning
the boy is very excited, he couldn't sleep the night before and that day he
doesn't even want to have breakfast because he just wants to be at home and
eat what Mom will prepare especially for him. Looking out the window and past
the gardens on the street and there is Papa's green car, "All my
brothers are there", the most angry nurse arrives and gives him the coat
of his pajamas ... His pajamas, his clothes, they put a sock on his left foot
and he's ready to go. The wait seems eternal but the boy is already on his
way to the exit on the cold and hard stretcher, his brothers greet him and
his mother hugs him. Dad is strong and carries him to put him in the back
seat of the car where everyone smiles. The boy is out of that hospital that
seems more like a prison.
The kid cannot
believe that he is already at home, with his family, his toys, his TV, his
clothes. Of course, there is still a long way to go because the plaster cast will
continue to immobilize his body for at least two more months. There are very
difficult moments because his brothers play in the garden and he cannot go
out, in the bed of his parents he listens and cries secretly. Dad one Sunday
morning covers him in plastic and puts him in the garden entrance to play hose
with all his brothers. In the middle of the night the boy pretends to sleep
but sees how Mom enters the room and looks at him for a long time, sits at the
foot of the bed and covers her face with her hands and breaks into tears. She
can't bear to see one of her children like that.
In the morning,
before going to work, Dad carries the child and takes him to the garden. Mom
puts a sheet between the clotheslines and they make a shadow for the child to
play. The godparents come and give him some of the candy that has little
raisins in the centre. The next door neighbour comes and the uncles and aunts come on Sunday, they all say nice things to him but he feels
their vibes and he knows they feel sorry for him, (He feels very badly). The
boy secretly thinks that God is punishing him, that his situation is very
hard. Poor little boy feels very bad because from his point of view he is a
very bad boy who deserves all this to happen to him and that makes everyone
suffer for him, because of him… (If you behave badly God will punish you).
|
Eso
es un pasaje real de mi vida de cuando tenía como 5 años. Procurando que todo
sea desde la perspectiva del niño, (El sentir real de ese momento). Decidí
compartirlo con todos ustedes por varias razones.
Primero
porque recibo sus comentarios donde me preguntan. ¿Por qué mí más grande
fuente de inspiración es DIOS? A quien incidentalmente dedico todo el trabajo
de mi vida.
Fui
operado un total de 9 ocasiones. Sanó la pierna izquierda con la primera
cirugía pero la derecha jamás se curó. Se preguntarán que tiene que ver esto
con DIOS, déjenme les explico. Cada cirugía me toco lo más profundo del alma
y podría contar historias tremendas pero, ya al tener conciencia de las cosas
entendí que la dicotomía era o pasar el resto de mi vida lleno de amargura o
abrir la mente y entender que DIOS no castiga, (Es infinitamente
misericordioso), y ciertas cosas que pasan es por algo. Si yo no hubiera
vivido esas experiencias, sé con toda seguridad que mi vida sería muy
distinta, Yo no sería la persona que soy. Definitivamente jamás habría
desarrollado la sensibilidad que me permite pintar o sentir compasión por la
gente. Jamás habría yo buscado el entender a mi Creados y posiblemente sería
uno de esos que niegan la existencia de un Ser amoroso que vela por todos y
cada uno de nosotros. Nací con luxación congénita en las caderas por lo que
doy gracias a Diosito. Eso paso para que yo fuera un mejor ser humano.
A
lo largo de mi vida han pasado muchas cosas más, algunas milagrosas y estremecedoras
pero al final del camino, mi Señor no me negó nada. Termine mi carrera de
arquitectura, tengo un hijo maravilloso a quien pude apoyar para que
terminara su propia carrera. He amado y estudiado, He crecido y con todo y
las cosas de la vida soy un hombre feliz. Gracias a DIOS.
Todos
tenemos nuestros momentos y sé que lo que DIOS hace por mí lo hace por cada
uno de ustedes, es solo que yo humildemente pienso que prefiero caminar por
este mundo viendo y disfrutando de lo que si tengo. Voy feliz por este mundo
con la certeza de que DIOS solo quiere que seamos felices.
Hagamos
las cosas bien para que en este mundo ningún niño tenga que sufrir nunca. Los
niños son lo mejor, lo más limpio, lo más bueno que tiene la humanidad.
Y
finalmente. Les invito a reflexionar y en estos días donde los católicos
celebramos la navidad que es el aniversario de aquel momento en que DIOS se
hizo hombre para venir a invitarnos en persona a ser parte de la eternidad.
Les recomiendo meditar y a dejar de vivir pensando en lo que no tenemos y a
disfrutar lo que sí es nuestro. Sean muy felices en Navidad, en año nuevo y
siempre. Vivan intensamente cada momento de sus vidas. Yo he visto a DIOS en
persona y sé que nos ama a todos. Es Infinito y a cada uno de nosotros nos da
un amor personal. Felicidades a todos y les digo con honestidad, mis
oraciones y mi amor les acompañan siempre.
Les
presento un cuadro nuevo, su nombre es “Catarsis”.
Gracias
por leerme.
|
That's a real
passage from my life from when I was 5 years old. Seeking that everything is
from the child's perspective, (The real feeling of that moment). I decided to
share it with all of you for various reasons.
First, because I
receive your comments where they ask me. Why is my greatest source of
inspiration GOD? To whom I incidentally dedicate all the work of my life.
I underwent
surgeries, a total of 9. The left leg healed with the first surgery but the
right one never healed. You will wonder what this has to do with GOD, let me
explain. Each surgery touched the deepest part of my soul and I could tell
tremendous stories, but when I grew and got awareness of things, I understood
that the dichotomy was either to spend the rest of my life full of bitterness
or to open my mind and understand that GOD does not punish, (He is infinitely
merciful), and certain things that happen are for something, for a higher
purpose. If I had not lived those experiences, I know for sure that my life
would be very different, I would not be the person I am. I definitely would
never have developed the sensitivity that allows me to paint or feel
compassion for people. I would never have sought to understand my Creeds and
possibly I would be one of those who deny the existence of a loving Being who
watches over each and every one of us. I was born with congenital dislocation
in the hips for which I thank God. That happened so that I was a better human
being.
Throughout my life
many more things have happened, some miraculous and shocking but at the end
of the road, my Lord did not deny me anything. I got my architecture degree,
I have a wonderful son whom I could support to finish his own career. I have
loved and studied, I have grown and with everything and things in life I am a
happy man. Thank God.
We all have our
moments and I know that what GOD does for me, he does for each one of you,
it's just that I humbly think that I prefer to walk through this world seeing
and enjoying what I do have. I go happily through this world with the
certainty that GOD only wants us to be happy.
Let's do things
right so that no child in this world ever has to suffer. Children are the
best, the clean souls, the best that humanity has.
And finally. I
invite you to reflect on these days where Catholics celebrate Christmas,
which is the anniversary of that moment when GOD became a man to come and
invite us in person to be part of eternity. I recommend you meditate and stop
living thinking about what we do not have and enjoy what is ours. Be very
happy at Christmas, in the new year and always. Live intensely every moment
of your lives. I have seen GOD in person and I know that he loves us all. He
is infinite and gives each of us personal love. Congratulations to all and I
tell you honestly, my prayers and my love always accompany you.
I show to you a new
painting, its name is "Catharsis".
Thanks for reading
me.
|